本文
こんにちわ、尾崎です。
新年あけましておめでとうございます。
先日やっと修士論文を書き終えました。
これから日本語に直す作業がのこってはいるのですが、
とりあえず修了したということで、みなさまに
これまでのご協力を感謝いたします。
ところで、Wordの使い方なんですが、
2点ほど使い方を教えて下さい。
1. 各ページに脚注をいれているのですが、本文と
脚注とのあいだに境界線をいれられないのですが、
どのようにしていれればいいのでしょうか。
2. ハイパーリンクをつけているのですが、印刷のさいに
ハイパーリンクの機能を残したまま、下線を消すことは
できるのでしょうか。
以上の2点です。よろしくお願いします。
さいごに新年早々、私が頭を悩ましているワープロの
誤変換について新世紀最初の犠牲者となって下さいませ。
(注意;一部不快な表現があります。)
001
年末調整の資料作成中に、
「扶養親族」と打ち込んだら
「不要親族」と出た
●002
「欲しい人は」と変換したら
「☆イヒとは」と変換された
●003
サクランボを送ったよ、と友人からメイルが来た。
そこには「美味しい錯乱母送りました」とあった。
大変なものが送られてくるようだ。
●004
道路の設計の報告書で「植栽帯」を入力しようとすると、
何度やっても「色妻帯」となる。
●005
「八日市場市」と打ったら
「妖怪千葉市」と変換された。
●006
「マクドナルド」と入力したら、
「幕どなる度」ど変換された。
●007
消防署への提出書類を作成中のときのこと。
「消防計画届出書」と入力し、一括変換しようとしたら
「消防計画届けでしょ」と訪ねられてしまった。
●008
報告書を作成している時
「重ねたまま計ると」
と変換したかったのだが、出てきた文字は
「重ねたママはカルト」だった。
●009
「聖戦士ダンバイン」を変換したら、
「性戦士ダンバイン」と入力された。
一体どんな戦士だろう。いろいろとやばそうだ。
●010
学生時代に生徒会やっていた頃のとある出来事。
生徒の名前入力の時に
「高泉(カタイズミ)」
と入力したつもりだったが、画面を見てみると
『他界済み』
と変換され、生徒会室は爆笑渦に巻き込まれた!!
その後、彼は我々生徒会の間では『ゾンビ君』と言うあだ名が付いた。
そんな私の印象って、どうなんでしょうか?
●011
CADで建築平面図を書いている時に
「中廊下」と書こうとしたら
「無かろうか」と逆に尋ねられた。
●012
『フランシス』という人の名前を入力。そして変換したら
『腐乱死す』と変換・・・
愕然
●013
「広告メール」と書いたつもりが
「考古クメール」と出た
●014
「ナムロック」と書くつもりが
「南無ロック」と変換された。
☆015
私は理科系の学生です。
先日「リコンビナント(組換え型)タンパク質」を変換したら
「離婚美男とタンパク質」というミステリアスな言葉になりました。
ワープロの誤変換は駄洒落の宝庫ですね。
さっそく私の師匠にもお教えしておきましょうか……(冗談です)
P.S.
だれかドイツ語で書かれていて、日本語でも訳書が出ているような
ミクロ経済学とマクロ経済学の教科書がありましたら、ご紹介くださ
いませ
それでは